(1)men 是me 和 en 的缩合,它们都是apporter 的宾语,由于是代词,所以提前了。apporter qch à qn 把某物带给某人,me 指代qn ,en 指代qch 。
Bonjour, Mesdames et Messieurs. Maintenant, je vous présente un écrivant franais,XXX connu dans le monde.女士们先生们大家好,现在,我向你们介绍一位世界知名的法国作家XXX。
Tu nas pas bien révisé les textes que tu as appris ,sinon tu aurais pu passer les examens.我弟弟并不比你弟弟笨,但他只知道玩,不愿好好学习。
楼上除第3个外均正解。第三个应为comment changer notre vie?译为如何改变我们的生活?。如果像题中说的comme changer notre vie就是“就像改变我们的生活一样”的意思了。但结尾不该是问号。所以LZ要仔细看下哦。
偶尔试着像孩子一样,不去想那么多纷扰,简简单单地过一天, Comme les enfants, parfois essayer, de troubler voudrait, elle se rapporte à jour,像个孩子一样,饿了就吃,困了就睡,开心了就大笑,悲伤了就流泪。
一楼是拿机器翻译的吧..变位都不对 看清你自己,你只是个无关紧要的人。
湖北省武汉市用英语怎么说“湖北省武汉市”的英语说法是WuhanCity,HubeiProvince。中国地址翻译成英文的翻译基本原则是音译。用汉语拼音转写,参考《中国地名汉语拼音字母拼写规。
这里是湖北的英文:This is Hubei。湖北省,简称“鄂”,别名楚、荆楚,中华人民共和国省级行政区,省会武汉。
武汉,是由三个城镇的武昌,汉口,汉阳组成,武汉是湖北省的省会。这三个城镇,长江和汉水的河流将三镇分开,并用桥梁连接起来,因为这些城市四处环湖,所以武汉也被称为“湖中之城。
Hubei Provincial Tourism Administration 这是最官方的翻译,也是最正式的,在正式文件中这样写。
我的家乡是湖北省随州市。这是一个人口约200万的小城市。随州是一个美丽而宁静的地方,周围是郁郁葱葱的青山和干净的河流。它拥有丰富的文化遗产和强大的当地经济,是旅游和商业的理想之地。
属于湖北省。武汉市,简称“汉”,别称江城,是湖北省省会、副省级市、特大城市、国家中心城市,是国务院批复确定的中国中部地区中心城市,全国重要的工业基地、科教基地和综合交通枢纽。
武汉,简称汉,是中国湖北省的省会,常住人口858万人,登记在册的外来人口为112万(2007年8月),武汉市位于江汉平原东部,长江中游两岸,长江与汉水的交汇处。东经113°41′-115°05′,北纬29°58′-31°22′。
武汉位于中国中部地区,是湖北省省会,也是全国著名的历史文化名城。武汉市总面积84941平方公里,人口超过1100万人,在中国城市中排名第九,是国家中心城市、国家重要的工业基地、交通枢纽和物流中心。
武汉是湖北省的省会。武汉市,简称“汉”,别称江城,湖北省辖地级市、省会,副省级市、超大城市,全国重要的工业基地、科教基地和综合交通枢纽。全市下辖13个区,总面积85615平方千米。
发表评论 取消回复