前天,Simon录了个小视频,里面说到了,生仔未必就系福,要娶新抱要分屋,老屋分入啲外来雁,鸡同鸭讲眼碌碌。
在抖音上有人评论说:“不正宗,娶字说错了。”
经常看《外来媳妇本地郎》的人或者会发现,在主题曲中,演唱者唱的是娶cou2 新抱,娶发“草”音。
是不是Simon真的说错了呢?
来看看字典是如何解释的?
上面两张图,都是Simon实拍的字典释义图。从图中可以看出,字典标注的读音都是和“取”同音。
再看看粤语拼音词典查娶字的发音。
从上面三张图得出,娶应发“取”音。因取用注音系统不同,表现形式也有所不同。(粤语拼音词典,教你学粤语都是用香港语言学学会拼音方案)
为搞清楚,为什么娶字会发“草”音,Simon在网上找到了某字典的释义。
上图意思为,娶的文读音为tsoey3,白读音为tsoey2,又会读tsou2。
文读,指书面读音。白读,指口语读音,日常生活交流中读音。
总结:
1、娶,用于书面语。如娶妻求淑女,娶字读ceoi3。
2、日常生活中,娶会读ceoi2、cou2。
Simon想说:
在教粤语过程中,遇到很多人抬杠说,说错了,不正宗,不标准之类。
大部人会以为,自己的认知就是全世界,只要和自己说的不一样,都是别人错。
发表评论 取消回复