1、乡的英语单词为village,现指中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。村的单词为hamlet,村指乡下聚居的处所。
2、村的英文单词是Village。村是指乡下居民的聚居地,是农村社会生活的基本单位,通常隶属于乡或镇。
3、市、县、乡、村的英文单词分别如下:市的单词为City。我国的市分为三种情况。县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。
4、美国没有乡一级的机构,所以很难找到对等的。县是:county,村是village。
5、country 可以指一个国家或地区,相对于其他两个单词而言更抽象,表示更大的范围和更普遍的概念。
6、乡村的英文country的回答如下:country,英语单词,名词、形容词,意为“国家,国土;国民;乡下,农村;乡村;故乡;祖国的,故乡的;地方的,乡村的;国家的;粗鲁的;乡村音乐的”。
1、人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。
2、中文人名在英语中的表达通常将名字放在姓氏之前,并且姓名的首字母大写。例如,孙小英的英文表达为Xiaoying Sun。 中国城市名的英文表达使用拼音,两个字合为一个词,首字母大写。
3、人名表达中国人的姓名直接用拼音拼写,姓、名各为一部分,两部分首字母都大写。在国内,一般表达与中文顺序一致;在国外,表达可以和外国人的姓名顺序一样。
1、大小写规则 首字母大写:地名中的每个单词的首字母通常都需要大写,如New York(纽约)。
2、英文地址的写法与中文描述习惯相反,先写小的再写大的,依次为具体地址-区-市-省。例:四川省成都市武侯区望江路30号——No. 30 Wangjiang Road, Wuhou District, Chengdu City, Sichuan Province。
3、首字母需要大写。在英语中,地名、国名和人名等专有名词第一个字母均需大写,而如果地面是由两个单词组成的,两个单词首字母均需进行大写,比如Australia:澳大利亚;NewZealand:新西兰。
4、首字母得大写。将英文转换成字母,注意拼音不分开,首字母要大写,像上海Shanghai、北京Beijing、天津Tianjin。
5、省 Province,市City,区District,镇Town。
个国家的国籍、国人、语言和首都英文分别为:China(中国),Chinese(中国人),Chinese(汉语),Beijing(北京)。Italy(意大利),Italian (意大利人), Italian (意大利语),Rome (罗马)。
美国首都是华盛顿,全称华盛顿哥伦比亚特区(Washington D. C.),位于美国东北部,1790年定都,人口约70万。除首都所在的特区外,全国分为50个州,有3144个县。
德国是一个欧洲国家。Italy 读音:英 [tli] 美 [tli]n. 意大利 Italy is a peninsula.意大利是一个半岛。
发表评论 取消回复