1、英文地名如果有两个单词,他们的开头都要大写;英文地名前面如果有定冠词,the前面的t不要大写中文拼音地名就是第一个字母大写,如:Shanghai,Beijing。
2、开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。 中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。 地名专名通名化。中国的地名就用汉语拼音就可以啦。
3、城市名称中的连字符:在城市名称中,通常会使用连字符来连接两个单词,如Los Angeles(洛杉矶)、San Francisco(旧金山)等。
4、人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。
5、城市的英文写法 city;town;conurbation;garden city 城市的英文city例句 After years of neglect and decline the city was cleaning itself up.多年的玩忽职守和经济萧条过后,这个城市在进行自我整顿。
6、县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。乡的英语单词为village,现指中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。村的单词为hamlet,村指乡下聚居的处所。
Kong 香港的英文名是被使用很广的,发音源于粤语。
县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。乡 乡的英语单词为village,现指中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。村 村的单词为hamlet,村指乡下聚居的处所。
Harbin哈尔滨,Hohhot呼和浩特,Urumqi乌鲁木齐,Lhasa拉萨,这些都有一定的民族语言成分在里面吧,所以拼写方式不按拼音,其他绝大多数的城市都是拼音。
大部分城市英语表达直接用中国的拼音;例如:常州:Cangzhou;无锡:Wuxi;广州:Guangzhou 汉阳 Hanyang;武昌 Wuchang 湖南 Hunan;长沙 Ch’angsha等。
市、县、乡、村的英文单词分别如下:市的单词为City。我国的市分为三种情况。县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。
市的单词为City。我国的市分为三种情况。县的英语单词为county。现代的县隶属于省、自治区、省辖市、直辖市、自治州之下。乡的英语单词为village,现指中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。
通常来说,中国城市的英文名就是它们城市的拼音 具体的城市及英文名如:北京,英文名Beijing,旧称Peking。
发表评论 取消回复